DR. MANASI KELKAR

About Author


DR. MANASI KELKAR WORKED AS THE SENIOR PROJECT COORDINATOR FROM JANUARY 2018 TO 2024 ON THE PROJECT SURVEY OF DIALECTS OF MARATHI IN COLLABORATION WITH RAJYA MARATHI VIKAS SANSTHA, MUMBAI AND DECCAN COLLEGE, PUNE. SHE HOLDS A DOCTORATE IN LINGUISTICS FROM JAWAHARLAL NEHRU UNIVERSITY THESIS WAS ON THE SOCIOLINGUISTIC STUDY OF TRANSPLANTED LANGUAGES: THANJAVUR MARATHI. WHILE PURSUING HER GRADUATION IN SANSKRIT FROM RUIA COLLEGE, MUMBAI (UNIVERSITY GOLD MEDALIST) AND POST-GRADUATION IN LINGUISTICS FROM DECCAN COLLEGE, PUNE (FIRST RANK), SHE PASSED SIX EXAMINATIONS IN GERMAN LANGUAGE FROM MAX MUELLER BHAVAN, MUMBAI. AT THE SAME TIME, SHE HAS A GOOD KNOWLEDGE OF THE TAMIL LANGUAGE AND HAS BEEN WORKING ON TRANSLATIONS FROM ENGLISH AND TAMIL TO MARATHI FOR THE PAST FEW YEARS. HER AREAS OF INTEREST INCLUDE THE STUDY OF CONTACT LANGUAGES, THE FIELDWORK COLLECTION AND ANALYSIS OF LINGUISTIC MATERIAL, AND THE COMPARATIVE STUDY OF LANGUAGES. SHE HAS BEEN CONTINUOUSLY DELIVERING LECTURES FOR THE LAST TWO YEARS AS AN EXPERT GUIDE ON THE TOPICS OF DIALECT SURVEY METHOD AND SELECTION OF RESEARCH METHOD FOR MAHARASHTRA STATE FACULTY DEVELOPMENT AGENCY (MSFDA).

डॉ. मानसी केळकर या राज्य मराठी विकास संस्था,मुंबई आणि डेक्कन कॉलेज, पुणे यांच्या संयुक्त विद्यमाने सुरू असणार्‍या मराठीच्या बोलींचे सर्वेक्षण: प्रतिमांकन आणि आलेखन या प्रकल्पावर जानेवारी २०१८ पासून २०२४ पर्यंत वरिष्ठ प्रकल्प समन्वयक म्हणून कार्यरत होत्या. जवाहरलाल नेहरू विद्यापीठातून भाषाशास्त्र विषयात डॉक्टरेट पदवी संपादन केली असून त्यांचा संशोधनाचा विषय प्रत्यारोपित भाषांचा समाजभाषावैज्ञानिक अभ्यास: तंजावर मराठी हा होता. रुईया महाविद्यालय, मुंबई येथून संस्कृत या विषयात पदवी (विद्यापीठ सुवर्णपदकाच्या मानकरी) तसेच डेक्कन कॉलेज, पुणे येथून भाषाशास्त्र या विषयात पदव्युत्तर पदवी (सुवर्णपदक) अशा तर्‍हेने शैक्षणिक वाटचाल करत असतानाच त्यांनी मॅक्स म्युलर भवन, मुंबई येथून जर्मन भाषेतील सहा परिक्षा उत्तीर्ण झाल्या. त्याचबरोबर विवाहामुळे संपर्कात आलेल्या तमिळ भाषेचेही उत्तम ज्ञान असून गेली काही वर्षे इंग्रजी तसेच तमिळ भाषेतून मराठी भाषेत भाषांतराचे काम करत आहेत. संपर्क भाषांचा अभ्यास, भाषिक सामग्रीचे क्षेत्रपाहणीद्वारे संकलन आणि त्याचे विश्लेषण, भाषांचा तौलनिक अभ्यास हे त्यांचे अभ्यासविषय आहेत. महाराष्ट्र राज्य अध्यापक विकास संस्था ( MSFDA) तर्फे गेली दोन वर्षे सातत्याने बोलीभाषा सर्वेक्षण पद्धती तसेच संशोधन पद्धतीची निवड या विषयांवर तज्ज्ञ मार्गदर्शक म्हणून व्याख्यान देत आहेत. भाषा संशोधनासोबतच विविध भाषेतील साहित्याचा आस्वाद घेण्याची आवड तसेच निवेदन यांमध्ये विशेष रूची आहे.
Sort by
Show per page
Items 1 to 1 of 1 total
NADIMUKH Rating Star
Add To Cart INR 360

Latest Reviews

RUCHIRA BHAG -1
RUCHIRA BHAG -1 by KAMALABAI OGALE Rating Star
संजीव_वेलणकर

*आज २० एप्रिल* *आज दोन लाख सुनांची एकच आई हे नाव कमवणाऱ्या #कमलाबाई_ओगले यांचा स्मृतिदिन.* जन्म. १६ सप्टेंबर १९१३ सांगली जिल्ह्यातील कुंडल येथे. कमलाबाई ओगले या माहेरच्या गोदूताई अनंत दांडेकर. त्याचा विवाह सांगलीतील कृष्णाजी ओगले यांच्याशी झाला. कमलााई ओगले यांच्या पाककला कृतींवरच्या ‘ रुचिरा‘ हे पुस्तक १९७० च्या सुमारास आले. कुठलाही प्रकाशक, या नाव नसलेल्या कमलाबाई ओगले यांचे हे पुस्तक स्विकारावयास तयार होईना काही प्रकाशकांनी तर बाईंकडेच प्रकाशनासाठी पैसे मागितले. पण या पुस्तकाच्या गुणवत्तेवर आणि उपयुक्ततेवर १०० % विश्वास असणार्‍या ओगल्यांनी धीर न सोडता त्यांचे आणि मुकुंदराव किर्लोस्करांचे स्नेही श्री. भिडे यांच्या मार्फत मुकुंदराव किर्लोस्कर यांना गाठले आणि पुस्तक प्रकाशनाचा प्रस्ताव ठेवला. वृत्तीने पूर्णत: व्यावसायिक असणार्‍या मुकुंदरावांनी फायदा होणार नाही म्हणून हे पुस्तक स्वीकारण्यास नकारच दिला होता पण भिडे यांनी पटवल्यावर आणि तोटा झालाच तर तो सोसण्याची तयारी ओगल्यांनी दाखवल्यावर मुकुंदराव तयार झाले . किर्लोस्कर समूहाने ‘ स्त्री सखी प्रकाशन ‘ या संस्थेची मुहूर्तमेढ रोवली आणि पहिलेच पुस्तक म्हणून ‘ रुचिरा ‘ चे प्रकाशन केले. या पुस्तकामुळे कमलाबाई ओगले या सर्वच स्तरांत अतिशय लोकप्रिय झाल्या. त्यांना परीक्षक म्हणून पूर्वीपेक्षा जास्त बोलावणी येऊ लागली. केंद्रीय मंत्री शंकरराव चव्हाण, आबासाहेब खेबुडकर — कुलकर्णी, दुर्गाबाई भागवत, शांता शेळके, मोहिनी निमकर,अशा अनेक नामवंतांच्या हस्ते त्यांचे कित्येक सत्कार झाले. मुंबईच्या एस.एन.डी.टी. विद्यापीठात त्यांनी वर्ग घेतले. रुचिरा - भाग १ ने अभूतपूर्व यश मिळवले. वास्तविक रुचिराचे जे हस्तलिखित प्रथम तयार केले होते त्यात १०५० पदार्थकृतींचा समावेश होता. परंतु पुस्तक फार मोठे होईल व किंमतीलाही भारी होईल म्हणून त्यातले ३५० पदार्थ कमी करून रुचिरा प्रसिद्ध केले. या बाजूला काढलेल्या ३५० पदार्थांमध्ये अजून काही नवीन पदार्थांची भर घालून रुचिरा - भाग २, सन १९८५ मध्ये प्रसिद्ध केला आहे. कमलाबाई आपल्या मुलांकडे ऑस्ट्रेलियाला गेल्या असताना तेथेही ह्यांना नवनवीन पदार्थांचे प्रयोग केले. ऑस्ट्रेलियन सुगरणींकडून तेथील पदार्थांची माहिती करून घेतली व त्या पदार्थांना भारतीय चव देऊन रुचिराच्या पद्धतीनुसार वाटी चमच्याच्या प्रमाणात तयार केले. त्यामुळे रुचिरा - भाग २ मध्ये अनेक नाविन्यपूर्ण पदार्थांची रेलचेल आहे. स्वीडीश ऍपल पुडींग, स्वीस फिंगर्स, मटी ब्रिझल्स, ब्लॅक फॉरेस्ट केक, चीज मिरची भात, शानसाक, हुसेनी कबाब करी, ब्राऊन स्ट्यू अशा नावांनीच तोंडाला पाणी सुटावे. ऑस्ट्रेलियात तर त्यांना तीनदा बोलावणी आली. या दोन्ही खंडांत त्यांनी तेथल्या भारतीय आणि स्थानिक स्त्रियांना विविध पदार्थांची प्रात्यक्षिके दाखवली. ऑस्ट्रेलियात शिरा करतांना तूप उपलब्ध नव्हते, तर त्यांनी चक्क तेलावर शिरा करून दाखवला! तोही तितकाच स्वादिष्ट झाला होता. या पुस्तकात महाराष्ट्रीय पदार्थांप्रमाणेच काही तमिळी, पंजाबी, गुजराती आणि बंगाली पाककृतींचा समावेश केला आहे. त्याचप्रमाणे हे पुस्तक मराठी भाषेचे कुंपण ओलांडून कानडी भाषेतही गेले. विद्यामूर्ती सत्यनारायण यांनी भाषांतर केलेल्या कानडी पुस्तकाचे भाग्य मराठी पुस्तकाप्रमाणेच बलवत्तर आहे. या पुस्तकाची हिन्दी, इंग्लिश आणि गुजराती भाषांतही भाषांतरे झाली आहेत. ‘फास्ट फूड ‘ पद्धतीच्या पाक कृती असलेल्या या ‘ रुचिरा ‘ चा दुसरा भागही प्रसिद्ध झाला. एखाद्या लोकप्रिय गाण्याप्रमाणे हे पुस्तक घराघरांत पोचले. हे पुस्तक पुढच्या पिढींतील मुलींना / सुनांना ही आपले पुस्तक वाटते. दोन लाख प्रतींचा खप गाठल्यावर ‘ दोन लाख सुनांची एकच आई ‘अशी caption या पुस्तकाच्या blurb वर दिली गेली होती; ती नि:संशय समर्पक होती. या Blurb ला प्रा. मं. वि. राजाध्यक्षांनी ‘ वेष्टण लेख ‘ असा प्रतिशब्द सुचवला होता.. कमलाबाई ओगले यांचे २० एप्रिल १९९९ रोजी निधन झाले. आपल्या समुहा तर्फे कमलाबाई ओगले यांना आदरांजली. ...Read more