* Front & back cover images are for illustration purposes only and the price of book is sold separately.
  • Original Book Title: A THOUSAND SPLENDID SUNS
  • Availability : Available
  • Translators : MADHUKAR PRADHAN
  • ISBN : 9788184981797
  • Edition : 3
  • Publishing Year : NOVEMBER 2010
  • Weight : 0.00 gms
  • Pages : 392
  • Language : Translated From ENGLISH to MARATHI
  • Category : FICTION
  • Available in Combos :KHALED HOSSEINI COMBO SET - 3 BOOKS
Quantity
Buying Options:
  • Ebooks:
  • Print Books:
MARIAM IS ONLY FIFTEEN WHEN SHE IS SENT TO KABUL TO MARRY RASHEED. NEARLY TWO DECADES LATER, A FRIENDSHIP GROWS BETWEEN MARIAM AND A LOCAL TEENAGER, LAILA, AS STRONG AS THE TIES BETWEEN MOTHER AND DAUGHTER. WHEN THE TALIBAN TAKE OVER, LIFE BECOMES A DESPERATE STRUGGLE AGAINST STARVATION, BRUTALITY AND FEAR. YET LOVE CAN MOVE A PERSON TO ACT IN UNEXPECTED WAYS, AND LEAD THEM TO OVERCOME THE MOST DAUNTING OBSTACLES WITH A STARTLING HEROISM.
अफगाणिस्तानातील ३० वर्षांच्या काळातल्या अस्थिर प्रसंगांची श्वास रोखून धरायला लावणारी मारियम आणि लैला यांची ही कथा. ही कथा वाचताना तालिबानच्या प्रदेशावरील सोव्हिएत आक्रमणापासून ते तालिबानच्या पुनस्र्थापनेपर्यंतच्या सत्तापालटाच्या कालखंडातील संघर्षमय प्रवास तुम्ही अनुभवाल. हिंसाचार, भय, आशा, श्रद्धा, यांवर जबरदस्त विश्वास असलेल्या देशातील मनोव्यापारांचा हा आलेख आहे. व्यक्तिगत आयुष्यातील धडपडीत झगडून टिकून राहण्यासाठी करायला लागणा-या संघर्षाची दोन पिढ्यातील ही शोकांतिका आहे आणि तरीही भोवताली फिरणा-या गुंतागुंतीच्या प्रसंगातूनही आनंद शोधताना कथेमध्ये वाचकाला पूर्ण गुंतवून ठेवते.

No Records Found
No Records Found
Keywords
"#MEHTAPUBLISHINGHOUSE #MARATHIBOOKS #TRANSLATEDBOOKS #ONLINEBOOKS #BIOGRAPHYA&TRUESTORIES #ATHOUSANDSPLENDIDSUNS #ए थाऊजंड स्प्लेन्डीड सन्स #FICTIONTRANSLATEDFROMENGLISHTOMARATHI#MADHUKARPRADHAN #KHALEDHOSSEINI2 "
Customer Reviews
  • Rating StarVijay Nimbalkar

    भालचंद्र नेमाडेंच्या `हिंदू` कादंबरीतील एक स्त्री म्हणते, `देवा, पुन्हा आयुष्यात तुला दुसरं काही मागणार नाही. हे शेवटचंच. नवरा मारायचं मला बळ दे.` जगातील बहुतांश देशात, समाजात, धर्मात व जातीत काही पुरूष स्त्रीला फक्त भोगवस्तूच समजतात. मग अशा पुरषी माणसिकतेविरूध्द स्त्रियांना बंड करणं अनिवार्य होतं. रशीद मरतो का? लैला तारीकचं पुढं काय होतं? तालीबानी राजवटीत नवऱ्याला मारणाऱ्या स्त्रीला किती भयंकर शिक्षा होऊ शकते? मरीयमचा अतिश्रीमंत बाप पश्चात्ताप होऊन तिच्या मदतीला धावतो का? लग्नाअगोदर शरीरसंबंध ठेऊन मुलीला जन्म देणाऱ्या तारीक लैलाला ते तालिबानी काय शिक्षा देतात? अशा अनेक प्रश्नांच्या उत्तरासाठी खालिद हुसैनी यांचं `अ थाऊजंड स्प्लेंडिड सन्स` वाचायला हवं. ...Read more

  • Rating StarEknath Marathe

    अफगाणिस्तानात गेली 40 वर्षे जी अशांतता माजली आहे त्याच्या बॅकड्रॉप वर ही कथा अगदी हळुवार उलगडत जाते. तिकडच्या बदलत्या राजवटी, अमेरिका आणि रशियाचा प्रादेशिक वर्चस्वासाठी चाललेला संघर्ष , टोळी युद्धे, तालिबानी राजवट व शेवटी परत शांती स्थापनेचा युनो चा ्रयत्न , या सर्वांना समांतर अशी मरियम व लैला यांची कहाणी सुरू असते. मरियम ही हरामी म्हणजे अनौरस व तिच्यापेक्षा 14 वर्षांनी लहान अशी तीची सवत लैला, यांचा हा अद्भूत जीवन संघर्ष आहे. या कथेत त्या दोघींचा नवरा रशीद, लैलाचा प्रियकर ताहीर, तिची मुले , अशी पात्रे कथानक फिरते ठेवतात. अफगाण मध्ये माजलेली अनागोंदी, आपला स्वार्थ साधल्यावर तिकडून काढता पाय घेणारी अमेरिका व रशिया, संपूर्ण प्रदेशाची झालेली राखरांगोळी, याचे फार प्रत्ययकारी चित्रण केलेले आहे. वाचताना अनेक वेळा सुन्न करणारे प्रसंग आहेत जे आपल्याला मानसिक दृष्ट्या उध्वस्त करून सोडतात. शेवट मात्र आशावादी केलेला आहे. जरूर वाचावे असे पुस्तक. या पुस्तकाचे सुरेख मराठी भावांतर करणारे मधुकर प्रधान यांचे खास आभार ! ...Read more

Write Your Own Review
  • Default typing language is Marathi. To type in English press Ctrl+G key combination
Submit Review
PLEASE SEND YOUR AUDIO REVIEW ON editorial@mehtapublishinghouse.com

Related Books

People Who Bought This Item Also Bought

Latest Reviews

RUCHIRA BHAG -1
RUCHIRA BHAG -1 by KAMALABAI OGALE Rating Star
संजीव_वेलणकर

*आज २० एप्रिल* *आज दोन लाख सुनांची एकच आई हे नाव कमवणाऱ्या #कमलाबाई_ओगले यांचा स्मृतिदिन.* जन्म. १६ सप्टेंबर १९१३ सांगली जिल्ह्यातील कुंडल येथे. कमलाबाई ओगले या माहेरच्या गोदूताई अनंत दांडेकर. त्याचा विवाह सांगलीतील कृष्णाजी ओगले यांच्याशी झाला. कमलााई ओगले यांच्या पाककला कृतींवरच्या ‘ रुचिरा‘ हे पुस्तक १९७० च्या सुमारास आले. कुठलाही प्रकाशक, या नाव नसलेल्या कमलाबाई ओगले यांचे हे पुस्तक स्विकारावयास तयार होईना काही प्रकाशकांनी तर बाईंकडेच प्रकाशनासाठी पैसे मागितले. पण या पुस्तकाच्या गुणवत्तेवर आणि उपयुक्ततेवर १०० % विश्वास असणार्‍या ओगल्यांनी धीर न सोडता त्यांचे आणि मुकुंदराव किर्लोस्करांचे स्नेही श्री. भिडे यांच्या मार्फत मुकुंदराव किर्लोस्कर यांना गाठले आणि पुस्तक प्रकाशनाचा प्रस्ताव ठेवला. वृत्तीने पूर्णत: व्यावसायिक असणार्‍या मुकुंदरावांनी फायदा होणार नाही म्हणून हे पुस्तक स्वीकारण्यास नकारच दिला होता पण भिडे यांनी पटवल्यावर आणि तोटा झालाच तर तो सोसण्याची तयारी ओगल्यांनी दाखवल्यावर मुकुंदराव तयार झाले . किर्लोस्कर समूहाने ‘ स्त्री सखी प्रकाशन ‘ या संस्थेची मुहूर्तमेढ रोवली आणि पहिलेच पुस्तक म्हणून ‘ रुचिरा ‘ चे प्रकाशन केले. या पुस्तकामुळे कमलाबाई ओगले या सर्वच स्तरांत अतिशय लोकप्रिय झाल्या. त्यांना परीक्षक म्हणून पूर्वीपेक्षा जास्त बोलावणी येऊ लागली. केंद्रीय मंत्री शंकरराव चव्हाण, आबासाहेब खेबुडकर — कुलकर्णी, दुर्गाबाई भागवत, शांता शेळके, मोहिनी निमकर,अशा अनेक नामवंतांच्या हस्ते त्यांचे कित्येक सत्कार झाले. मुंबईच्या एस.एन.डी.टी. विद्यापीठात त्यांनी वर्ग घेतले. रुचिरा - भाग १ ने अभूतपूर्व यश मिळवले. वास्तविक रुचिराचे जे हस्तलिखित प्रथम तयार केले होते त्यात १०५० पदार्थकृतींचा समावेश होता. परंतु पुस्तक फार मोठे होईल व किंमतीलाही भारी होईल म्हणून त्यातले ३५० पदार्थ कमी करून रुचिरा प्रसिद्ध केले. या बाजूला काढलेल्या ३५० पदार्थांमध्ये अजून काही नवीन पदार्थांची भर घालून रुचिरा - भाग २, सन १९८५ मध्ये प्रसिद्ध केला आहे. कमलाबाई आपल्या मुलांकडे ऑस्ट्रेलियाला गेल्या असताना तेथेही ह्यांना नवनवीन पदार्थांचे प्रयोग केले. ऑस्ट्रेलियन सुगरणींकडून तेथील पदार्थांची माहिती करून घेतली व त्या पदार्थांना भारतीय चव देऊन रुचिराच्या पद्धतीनुसार वाटी चमच्याच्या प्रमाणात तयार केले. त्यामुळे रुचिरा - भाग २ मध्ये अनेक नाविन्यपूर्ण पदार्थांची रेलचेल आहे. स्वीडीश ऍपल पुडींग, स्वीस फिंगर्स, मटी ब्रिझल्स, ब्लॅक फॉरेस्ट केक, चीज मिरची भात, शानसाक, हुसेनी कबाब करी, ब्राऊन स्ट्यू अशा नावांनीच तोंडाला पाणी सुटावे. ऑस्ट्रेलियात तर त्यांना तीनदा बोलावणी आली. या दोन्ही खंडांत त्यांनी तेथल्या भारतीय आणि स्थानिक स्त्रियांना विविध पदार्थांची प्रात्यक्षिके दाखवली. ऑस्ट्रेलियात शिरा करतांना तूप उपलब्ध नव्हते, तर त्यांनी चक्क तेलावर शिरा करून दाखवला! तोही तितकाच स्वादिष्ट झाला होता. या पुस्तकात महाराष्ट्रीय पदार्थांप्रमाणेच काही तमिळी, पंजाबी, गुजराती आणि बंगाली पाककृतींचा समावेश केला आहे. त्याचप्रमाणे हे पुस्तक मराठी भाषेचे कुंपण ओलांडून कानडी भाषेतही गेले. विद्यामूर्ती सत्यनारायण यांनी भाषांतर केलेल्या कानडी पुस्तकाचे भाग्य मराठी पुस्तकाप्रमाणेच बलवत्तर आहे. या पुस्तकाची हिन्दी, इंग्लिश आणि गुजराती भाषांतही भाषांतरे झाली आहेत. ‘फास्ट फूड ‘ पद्धतीच्या पाक कृती असलेल्या या ‘ रुचिरा ‘ चा दुसरा भागही प्रसिद्ध झाला. एखाद्या लोकप्रिय गाण्याप्रमाणे हे पुस्तक घराघरांत पोचले. हे पुस्तक पुढच्या पिढींतील मुलींना / सुनांना ही आपले पुस्तक वाटते. दोन लाख प्रतींचा खप गाठल्यावर ‘ दोन लाख सुनांची एकच आई ‘अशी caption या पुस्तकाच्या blurb वर दिली गेली होती; ती नि:संशय समर्पक होती. या Blurb ला प्रा. मं. वि. राजाध्यक्षांनी ‘ वेष्टण लेख ‘ असा प्रतिशब्द सुचवला होता.. कमलाबाई ओगले यांचे २० एप्रिल १९९९ रोजी निधन झाले. आपल्या समुहा तर्फे कमलाबाई ओगले यांना आदरांजली. ...Read more