* Front & back cover images are for illustration purposes only and the price of book is sold separately.
  • Original Book Title: HMS ULYSSES
  • Availability : Available
  • Translators : ANIL KALE
  • ISBN : 9789353173647
  • Edition : 1
  • Publishing Year : DECEMBER 2019
  • Weight : 0.00 gms
  • Pages : 364
  • Language : Translated From ENGLISH to MARATHI
  • Category : FICTION
  • Sub Category : CRIME & MYSTERY, THRILLER / SUSPENSE
  • Available in Combos :ALISTAIR MACLEAN COMBO SET- 14 BOOKS
Quantity
Buying Options:
  • Ebooks:
  • Print Books:
THE NOVEL THAT LAUNCHED THE ASTONISHING CAREER OF ONE OF THE 20TH CENTURY’S GREATEST WRITERS OF ACTION AND SUSPENSE – AN ACCLAIMED CLASSIC OF HEROISM AND THE SEA IN WORLD WAR II. NOW REISSUED IN A NEW COVER STYLE. THE STORY OF MEN WHO ROSE TO HEROISM, AND THEN TO SOMETHING GREATER, HMS ULYSSES TAKES ITS PLACE ALONGSIDE THE CAINE MUTINY AND THE CRUEL SEA AS ONE OF THE CLASSIC NOVELS OF THE NAVY AT WAR. IT IS THE COMPELLING STORY OF CONVOY FR77 TO MURMANSK – A VOYAGE THAT PUSHES MEN TO THE LIMITS OF HUMAN ENDURANCE, CRIPPLED BY ENEMY ATTACK AND THE BITTER COLD OF THE ARCTIC.
ही कहाणी दुसऱ्या महायुद्धाच्या काळातील आहे. रशियाचे जर्मनीशी युद्ध सुरू असते, आणि एफआर ७७ या मालवाहू आणि तेलवाहू जहाजांच्या ताफ्यामार्फत रशियाला जर्मनीशी लढण्यासाठी अत्यंत निकड असलेले युद्धसाहित्य पोचवण्याची योजना असते. एचएमएस युलिसिस ही ब्रिटिश आरमारातील एक क्रूझर जातीची युद्धनौका या ताफ्याची फ्लॅगशिप असते. तिच्या साथीला आणखी छत्तीRस जहाजे या ताफ्यात असतात. भयंकर थंडी, बर्फवृष्टी, प्रचंड वादळे, चिडलेले व निराश झालेले नौसैनिक, त्यांची झालेली प्रचंड उपासमार, थकवा, झोपेचा अभाव, आणि ताफ्याने रशियापर्यंत पोचता कामा नये यासाठी सर्वतोपरी प्रयत्न करणारी जर्मन बॉम्बर विमाने, युद्धनौका आणि यू-बोटी, अशा पार्श्वभूमीवरील या ताफ्याच्या– आणि पर्यायाने युलिसिसच्या– प्रवासाची ही कहाणी आहे. या सगळ्या विपरीत परिस्थितीला युलिसिसवरील सगळे अधिकारी आणि नौसैनिक ज्या असीम धैर्याने आणि शौर्याने तोंड देतात त्याचे भेदक वर्णन ‘एचएमएस युलिसिस’ या कादंबरीत आहे.
Video not available
No Records Found
No Records Found
Keywords
#एचएमएसयुलिसिस #अ‍ॅलिस्टरमॅक्लीन #अनिलकाळे #दगोल्डन गेट #सीविच #दसटनबग #दडार्कक्रुसेडर #मार्कर #क्युअर #दलास्टडॉन #ओमेर्ता #मराठीपुस्तके #मराठीप्रकाशक #HMSULYSSES #ALISTAIRMACLEAN #ANILKALE #THEGOLDENGATE #SEAWITCH #THESATANBUG #THEDARKCRUSEDAR #MARKER #CURE #THELASTDON #OMERTA #MARATHIBOOKS #ONLINEMARATHIBOOKS #TRANSLATEDMARATHIBOOKS #TBC #TRANSLATEDBOOKS@50%
Customer Reviews
  • Rating Starनकुल फुलंब्रीकर

    केवळ अप्रतिम! याव्यतिरिक्त या पुस्तकाबद्दल काय सांगावं... एखादा सिनेमा पाहत आहोत असं हे पुस्तक वाचताना वाटतं. द गन्स ऑफ नॅव्हरॉन, द लास्ट फ्रंटियर, द सटन बग, द गोल्डन गेट अशी एकाहून एक ऍलिस्टर मॅक्लिनची अनेक पुस्तके आतापर्यंत वाचली होती. पण ज्या पु्तकामुळे मॅक्लिन यांची लेखन कारकीर्द सुरु झाली ते `एचएमएस युलिसिस` मात्र आतापर्यंत राहून गेलं होतं. २०१९ मध्ये मेहता पब्लिशिंग हाऊसने हे पुस्तक मराठीत प्रकाशित केलं. प्रसिद्ध अनुवादक अनिल काळे यांनी पुस्तकाचा मराठी अनुवाद केला आहे. पुस्तकाची थोडक्यात कथा अशी: दुसऱ्या महायुद्धात रशियाला युद्धसामुग्री पोहोचविण्यासाठी मालवाहू आणि तेलवाहू जहाजांचा एक काफिला दोस्त राष्ट्रांकडून पाठवला जातो. संरक्षणासाठी काही लढाऊ जहाजे काफिल्याबरोबर दिली जातात. क्रुझर जातीचे लढाऊ जहाज `एचएमएस युलिसिस` हे या सर्वांचे नियंत्रण करत असते. एकूण ३२ जहाजे असलेल्या काफिल्याला भयानक अडचणींना सामोरे जावे लागते. वादळे, खवळलेला समुद्र, बर्फवृष्टी, हाडं गोठवणारी थंडी, शत्रूचे हल्ले, उपासमार आणि थकवा. या सर्वांना तोंड देताना जहाजांवरील लोकांची बिघडत चाललेली मानसिकता, रोगराई आणि अपघात यामुळे प्रचंड नुकसान होते. अनेकदा जर्मन बोटी आणि विमाने हल्ला करतात. मात्र अशी भीषण परिस्थिती असूनही युलिसिस वरचे सर्व नौसैनिक पराक्रमाची पराकाष्ठा करतात. प्रत्यक्षात ३२ पैकी किती जहाजे सुस्थितीत रशियाला पोहोचतात हे प्रत्येकाने पुस्तकातच वाचावे. या कथेत म्हणजे आशा-निराशेचे चढ-उतार आहेत. सर्व ठीक चालले आहे असे वाटत असतानाच अचानक एखादी घटना घडते आणि होत्याचं नव्हतं करते. एखाद-दुसरं वगळता कथेतील सर्व पात्र कर्तव्यासाठी आपल्या भावना बाजूला ठेवतात. कडक स्वभावाचा ऍडमिरल टिंडॉल, कर्तव्यदक्ष पण भावुक स्वभावाचा आणि सर्वांना जवळ करणारा कॅप्टन व्हॅलेरी, सडेतोड सर्जन-कमांडर ब्रुक्स, कर्तव्यासाठी आप्तांची बोट बुडवणारा राल्सटन, तीक्ष्ण नजरेने शत्रूला शोधणारा १८ वर्षांचा क्रायस्लर, अक्षांश-रेखांशांची अचूक मोजणी करणारा कॅपोक किड, भीषण परिस्थितीतही बर्फासारखा थंड राहणारा युलिसिसचा चालक कॅरिंग्टन आणि अर्थातच शेवटपर्यंत या सर्वांचा साक्षीदार राहणारा सर्जन-लेफ्टनंट निकोल्स. पुस्तक वाचून झाले तरीही ही पात्र वाचकांच्या मनात घोळत राहतात. ही केवळ मुख्य पात्र. यांच्याशिवाय अनेकजण छोट्या-मोठ्या प्रकारे लक्षात राहतात. हे पुस्तक वाचणारा वाचक ऍलिस्टर मॅक्लिनचा फॅन होणार यात वाद नाही. एचएमएस युलिसिस कादंबरीला जगभरात मान्यता मिळालेली आहे. दुसऱ्या महायुद्धाची पार्श्वभूमी असलेल्या सर्वोत्तम कादंबऱ्यांपैकी ही एक गणली जाते. मॅक्लीनच्या इतर पुस्तकांप्रमाणेच यातही प्रेमकथा नाही. इतकेच काय तर या पुस्तकात एकही स्त्री पात्र नाही. पण क्षणाक्षणाला वाचकांना धक्के देणारे प्रसंग मात्र आहेत. पुस्तकाचे अनुवादक श्री अनिल काळे यांच्याशी माझे फोनवर बोलणे झाले. त्यांनी याआधीही मॅक्लिनची अनेक पुस्तके अनुवादित केली आहेत. एक अप्रतिम कलाकृती मराठीत आणल्याबद्दल श्री काळे तसेच मेहता पब्लिशिंग हाऊस चे आभार मानावे तितके कमीच आहेत. ...Read more

Write Your Own Review
  • Default typing language is Marathi. To type in English press Ctrl+G key combination
Submit Review
PLEASE SEND YOUR AUDIO REVIEW ON editorial@mehtapublishinghouse.com

Related Books

People Who Bought This Item Also Bought

Latest Reviews

RUCHIRA BHAG -1
RUCHIRA BHAG -1 by KAMALABAI OGALE Rating Star
संजीव_वेलणकर

*आज २० एप्रिल* *आज दोन लाख सुनांची एकच आई हे नाव कमवणाऱ्या #कमलाबाई_ओगले यांचा स्मृतिदिन.* जन्म. १६ सप्टेंबर १९१३ सांगली जिल्ह्यातील कुंडल येथे. कमलाबाई ओगले या माहेरच्या गोदूताई अनंत दांडेकर. त्याचा विवाह सांगलीतील कृष्णाजी ओगले यांच्याशी झाला. कमलााई ओगले यांच्या पाककला कृतींवरच्या ‘ रुचिरा‘ हे पुस्तक १९७० च्या सुमारास आले. कुठलाही प्रकाशक, या नाव नसलेल्या कमलाबाई ओगले यांचे हे पुस्तक स्विकारावयास तयार होईना काही प्रकाशकांनी तर बाईंकडेच प्रकाशनासाठी पैसे मागितले. पण या पुस्तकाच्या गुणवत्तेवर आणि उपयुक्ततेवर १०० % विश्वास असणार्‍या ओगल्यांनी धीर न सोडता त्यांचे आणि मुकुंदराव किर्लोस्करांचे स्नेही श्री. भिडे यांच्या मार्फत मुकुंदराव किर्लोस्कर यांना गाठले आणि पुस्तक प्रकाशनाचा प्रस्ताव ठेवला. वृत्तीने पूर्णत: व्यावसायिक असणार्‍या मुकुंदरावांनी फायदा होणार नाही म्हणून हे पुस्तक स्वीकारण्यास नकारच दिला होता पण भिडे यांनी पटवल्यावर आणि तोटा झालाच तर तो सोसण्याची तयारी ओगल्यांनी दाखवल्यावर मुकुंदराव तयार झाले . किर्लोस्कर समूहाने ‘ स्त्री सखी प्रकाशन ‘ या संस्थेची मुहूर्तमेढ रोवली आणि पहिलेच पुस्तक म्हणून ‘ रुचिरा ‘ चे प्रकाशन केले. या पुस्तकामुळे कमलाबाई ओगले या सर्वच स्तरांत अतिशय लोकप्रिय झाल्या. त्यांना परीक्षक म्हणून पूर्वीपेक्षा जास्त बोलावणी येऊ लागली. केंद्रीय मंत्री शंकरराव चव्हाण, आबासाहेब खेबुडकर — कुलकर्णी, दुर्गाबाई भागवत, शांता शेळके, मोहिनी निमकर,अशा अनेक नामवंतांच्या हस्ते त्यांचे कित्येक सत्कार झाले. मुंबईच्या एस.एन.डी.टी. विद्यापीठात त्यांनी वर्ग घेतले. रुचिरा - भाग १ ने अभूतपूर्व यश मिळवले. वास्तविक रुचिराचे जे हस्तलिखित प्रथम तयार केले होते त्यात १०५० पदार्थकृतींचा समावेश होता. परंतु पुस्तक फार मोठे होईल व किंमतीलाही भारी होईल म्हणून त्यातले ३५० पदार्थ कमी करून रुचिरा प्रसिद्ध केले. या बाजूला काढलेल्या ३५० पदार्थांमध्ये अजून काही नवीन पदार्थांची भर घालून रुचिरा - भाग २, सन १९८५ मध्ये प्रसिद्ध केला आहे. कमलाबाई आपल्या मुलांकडे ऑस्ट्रेलियाला गेल्या असताना तेथेही ह्यांना नवनवीन पदार्थांचे प्रयोग केले. ऑस्ट्रेलियन सुगरणींकडून तेथील पदार्थांची माहिती करून घेतली व त्या पदार्थांना भारतीय चव देऊन रुचिराच्या पद्धतीनुसार वाटी चमच्याच्या प्रमाणात तयार केले. त्यामुळे रुचिरा - भाग २ मध्ये अनेक नाविन्यपूर्ण पदार्थांची रेलचेल आहे. स्वीडीश ऍपल पुडींग, स्वीस फिंगर्स, मटी ब्रिझल्स, ब्लॅक फॉरेस्ट केक, चीज मिरची भात, शानसाक, हुसेनी कबाब करी, ब्राऊन स्ट्यू अशा नावांनीच तोंडाला पाणी सुटावे. ऑस्ट्रेलियात तर त्यांना तीनदा बोलावणी आली. या दोन्ही खंडांत त्यांनी तेथल्या भारतीय आणि स्थानिक स्त्रियांना विविध पदार्थांची प्रात्यक्षिके दाखवली. ऑस्ट्रेलियात शिरा करतांना तूप उपलब्ध नव्हते, तर त्यांनी चक्क तेलावर शिरा करून दाखवला! तोही तितकाच स्वादिष्ट झाला होता. या पुस्तकात महाराष्ट्रीय पदार्थांप्रमाणेच काही तमिळी, पंजाबी, गुजराती आणि बंगाली पाककृतींचा समावेश केला आहे. त्याचप्रमाणे हे पुस्तक मराठी भाषेचे कुंपण ओलांडून कानडी भाषेतही गेले. विद्यामूर्ती सत्यनारायण यांनी भाषांतर केलेल्या कानडी पुस्तकाचे भाग्य मराठी पुस्तकाप्रमाणेच बलवत्तर आहे. या पुस्तकाची हिन्दी, इंग्लिश आणि गुजराती भाषांतही भाषांतरे झाली आहेत. ‘फास्ट फूड ‘ पद्धतीच्या पाक कृती असलेल्या या ‘ रुचिरा ‘ चा दुसरा भागही प्रसिद्ध झाला. एखाद्या लोकप्रिय गाण्याप्रमाणे हे पुस्तक घराघरांत पोचले. हे पुस्तक पुढच्या पिढींतील मुलींना / सुनांना ही आपले पुस्तक वाटते. दोन लाख प्रतींचा खप गाठल्यावर ‘ दोन लाख सुनांची एकच आई ‘अशी caption या पुस्तकाच्या blurb वर दिली गेली होती; ती नि:संशय समर्पक होती. या Blurb ला प्रा. मं. वि. राजाध्यक्षांनी ‘ वेष्टण लेख ‘ असा प्रतिशब्द सुचवला होता.. कमलाबाई ओगले यांचे २० एप्रिल १९९९ रोजी निधन झाले. आपल्या समुहा तर्फे कमलाबाई ओगले यांना आदरांजली. ...Read more