* Front & back cover images are for illustration purposes only and the price of book is sold separately.
  • Original Book Title: PYRAMID
  • Availability : Available
  • Translators : UDAY BHIDE
  • ISBN : 9788184981582
  • Edition : 1
  • Publishing Year : SEPTEMBER 2010
  • Weight : 0.00 gms
  • Pages : 335
  • Language : Translated From ENGLISH to MARATHI
  • Category : FICTION
Quantity
Buying Options:
  • Print Books:
THROUGH CONCISE TEXT AND RICHLY DETAILED BLACK AND WHITE ILLUSTRATIONS WE COME TO KNOW THE PHILOSOPHY OF LIFE AND DEATH IN ANCIENT EGYPT.
जर मी परत आलो नाही तर... युरेका! ४० १० ४ ४०० ३० ९ ३० ७० १०० ५ २०० ३० १० ४० १ ८० ५ १०० ४०० ४० १० ५० १० २०० ३०० १०० ८ ७० ९ १ ५० ३०० १० २० ८०० १० ३०० १० २०० ००५११७२५४३६७२ ऑक्सफोर्ड विद्यापीठातील एका नामवंत प्राध्यापकाचा खून झाला आहे पण ही आत्महत्या आहे असं तपास अधिकारी सांगताहेत. तपास अधिका-यांच्या या म्हणण्यावर – विशेषत: मृत्यूने गाठण्याआधीच्या काही तासांदरम्यान प्राध्यापकांनी सांकेतिक भाषेत तिला पाठवलेला संदेश आणि अतिप्राचीन काळातले काही अत्यंत मौल्यवान नकाशे मिळाल्यानंतर – सुंदर, तरुण आणि विद्वान प्राध्यापिका कॅथरीन डोनोव्हान अजिबात विश्वास ठेवायला तयार नाही. पौराणिक वाङ्मय-विषयात तज्ज्ञ असलेल्या प्राध्यापक जेम्स रुदरफोर्डच्या साथीने सुरू झालेला हा सत्यशोध त्यांना ऑक्सफोर्ड विद्यापीठ नावाच्या स्वप्ननगरीतून खेचून नेत पेरू आणि इजिप्तमधल्या ऐतिहासिक, प्राचीन वास्तूंची सफर घडवतो. त्यांचा हा शोध-प्रवास पूर्णत्वास जाऊ न देण्यासाठी काय वाट्टेल ते करायला तयार असलेल्या एका महाभयंकर, दुष्ट यंत्रणेच्या मारेक-यांनी त्यांना गाठून त्यांची शिकार करण्यापूर्वी आपल्या पूर्वजांनी सांगून ठेवलेले ते रहस्य उलगडण्यात कॅथरीन आणि जेम्स यशस्वी होतील का? त्या दोघांच्या जिवाला निर्माण झालेल्या धोक्यापेक्षाही – संपूर्ण जगावरच कोसळण्याची शक्यता असलेल्या प्रलयंकारी निसर्गापत्तीबद्दलचे – त्या सांकेतिक संदेशातून देण्यात आलेले धोक्याचे इशारे खरे असतील का?

No Records Found
No Records Found
Keywords
#MARATHIBOOKS#ONLINEMARATHIBOOKS#TRANSLATEDMARATHIBOOKS#TBC#TRANSLATEDBOOKS@50% #PYRAMID #PYRAMID #पिरॅमिड #FICTION #TRANSLATEDFROMENGLISHTOMARATHI #UDAYBHIDE #उदयभिडे #TOMMARTIN
Customer Reviews
  • Rating StarDAINIK SAMANA 26-06-2011

    महायंत्राचं रहस्य... निसर्गाच्या चक्राचं गणित बिघडलं की, सगळ होत्याचं नव्हतं होतं. मग कसलं काय! नव्याने त्याची निर्मिती आणि नवी मनुष्यसृष्टी, सगळं काही नवंनवं पण अशा या निसर्गाच्या चक्रावर आजतागायत कोणालाही मात काही करता आलेली नाही. जगभरातून संशोधनहोतय. वेगवेगळ्या गाडल्या गेलेल्या. गडप झालेल्या गोष्टींना शोधून त्यावर खल घातला जातोय, पण साधा भूकंप काय किंवा एखादी सुनामी, एखादं वादळ आपल्याला टाळता आलेलं नाही, असं का होतं? याचा शोध घेण्याचा प्रयत्न प्राध्यापक डॉ. केंट लावण्याचा प्रयत्न करतात, पण त्यांचा शोध जगासमोर येण्याआधीच त्यांचा मृत्यू होतो. त्यांचा मृत्यू आत्महत्या आहे की खून आहे याचा शोध म्हणजे `पिरॅमिड’ ही टॉम मार्टिन लिखित कादंबरी जी उदय भिडे यांनी अनुवादित केली आहे. जगाच्या आठ आश्चर्यांपैकी एक आश्चर्य असलेल्या या `पिरॅमिड’मध्ये नेमकं काय दडलंय हे आपल्याला पुस्तक वाचताना खऱ्या अर्थाने उलगडत जातं. इजिप्तचा राजा फरोहाचं ते एक थडगं आहे किंवा त्याचा व्यास अमका अमका आहे इतकं जुजबी ज्ञान आपल्याला आहे तसेच हे पिरॅमिड बनवण्यासाठी अनेक पिढ्या खपल्या गेल्यात हेसुध्दा आपल्या ऐकिवात आहे. याव्यतिरिक्त या `पिरॅमिड’चं खरं रहस्य काय आहे? तर ते एक महाकाय यंत्र आहे असं सांगत टॉम मार्टिन या पुस्तकातून आपल्याला त्याची नव्याने ओळख करुन देतात. सर्वात महत्त्वाचे म्हणजे आज जगभरात ज्या विविध वास्तू उभ्या आहेत त्यांचा अभ्यास केला तर आपल्याला त्यांच्या अक्षांश रेखांशामधीलही साधम्र्य सहजच ध्यानात येईल. अंटाक्र्टिक बेटावरील बर्फाचे वितळणेही असेच धक्कादायक आहे. म्हणजे हे सगळंच विचाराला चालना देणारं आहे असं एकीकडे आपण म्हणतो. तरी या प्रलयाला, विध्वंसाला कारणीभूत कोण हे जेव्हा हे पुस्तक वाचल्यावर आपल्यालां कळतं तेव्हा धक्का बसतो. नेमक हेच जाणून घेण्यासाठी हे पुस्तक आपण वाचायला हवं. `पिरॅमिड’ या कादंबरीचं वेगळेपण हेच की, रहस्यांचा उलगडा होत होत आपल्याला विचारप्रवर्तक करत वैज्ञानिक दृष्टी देण्याचा प्रयत्न करताना ती दिसते. त्याचं महत्त्वाचं कारण दुसरं असं की, उदय भिडे यांनी याचा अनुवाद सरळसाध्या शब्दांत केलेला आहे. ...Read more

  • Rating StarSAKAL 10-10-2010

    एका प्राध्यापकाचा खून झाला आहे. मरायच्या आधी त्याने एक रहस्य एकाला सांगितले असते. त्या रहस्याचा शोध काही जण घेण्याचा प्रयत्न करतात, तर तो शोध घेता येऊ नये म्हणून काही जण प्रयत्न करतात. हा शोध घेणाऱ्या लोकांच्या जिवापेक्षाही जगावरच संकट कोसळण्याचेमोठे आहे. अतिशय रोमांचकारी वाटेने जाणारी ही कथा वाचकांना खिळवून ठेवते. टॉम मार्टिन यांनी मूळ इंग्रजीतून लिहिलेल्या या पुस्तकाचा उदय भिडे यांनी मराठीतून अनुवाद केला आहे. ...Read more

Write Your Own Review
  • Default typing language is Marathi. To type in English press Ctrl+G key combination
Submit Review
PLEASE SEND YOUR AUDIO REVIEW ON editorial@mehtapublishinghouse.com

Related Books

People Who Bought This Item Also Bought

Latest Reviews

RUCHIRA BHAG -1
RUCHIRA BHAG -1 by KAMALABAI OGALE Rating Star
संजीव_वेलणकर

*आज २० एप्रिल* *आज दोन लाख सुनांची एकच आई हे नाव कमवणाऱ्या #कमलाबाई_ओगले यांचा स्मृतिदिन.* जन्म. १६ सप्टेंबर १९१३ सांगली जिल्ह्यातील कुंडल येथे. कमलाबाई ओगले या माहेरच्या गोदूताई अनंत दांडेकर. त्याचा विवाह सांगलीतील कृष्णाजी ओगले यांच्याशी झाला. कमलााई ओगले यांच्या पाककला कृतींवरच्या ‘ रुचिरा‘ हे पुस्तक १९७० च्या सुमारास आले. कुठलाही प्रकाशक, या नाव नसलेल्या कमलाबाई ओगले यांचे हे पुस्तक स्विकारावयास तयार होईना काही प्रकाशकांनी तर बाईंकडेच प्रकाशनासाठी पैसे मागितले. पण या पुस्तकाच्या गुणवत्तेवर आणि उपयुक्ततेवर १०० % विश्वास असणार्‍या ओगल्यांनी धीर न सोडता त्यांचे आणि मुकुंदराव किर्लोस्करांचे स्नेही श्री. भिडे यांच्या मार्फत मुकुंदराव किर्लोस्कर यांना गाठले आणि पुस्तक प्रकाशनाचा प्रस्ताव ठेवला. वृत्तीने पूर्णत: व्यावसायिक असणार्‍या मुकुंदरावांनी फायदा होणार नाही म्हणून हे पुस्तक स्वीकारण्यास नकारच दिला होता पण भिडे यांनी पटवल्यावर आणि तोटा झालाच तर तो सोसण्याची तयारी ओगल्यांनी दाखवल्यावर मुकुंदराव तयार झाले . किर्लोस्कर समूहाने ‘ स्त्री सखी प्रकाशन ‘ या संस्थेची मुहूर्तमेढ रोवली आणि पहिलेच पुस्तक म्हणून ‘ रुचिरा ‘ चे प्रकाशन केले. या पुस्तकामुळे कमलाबाई ओगले या सर्वच स्तरांत अतिशय लोकप्रिय झाल्या. त्यांना परीक्षक म्हणून पूर्वीपेक्षा जास्त बोलावणी येऊ लागली. केंद्रीय मंत्री शंकरराव चव्हाण, आबासाहेब खेबुडकर — कुलकर्णी, दुर्गाबाई भागवत, शांता शेळके, मोहिनी निमकर,अशा अनेक नामवंतांच्या हस्ते त्यांचे कित्येक सत्कार झाले. मुंबईच्या एस.एन.डी.टी. विद्यापीठात त्यांनी वर्ग घेतले. रुचिरा - भाग १ ने अभूतपूर्व यश मिळवले. वास्तविक रुचिराचे जे हस्तलिखित प्रथम तयार केले होते त्यात १०५० पदार्थकृतींचा समावेश होता. परंतु पुस्तक फार मोठे होईल व किंमतीलाही भारी होईल म्हणून त्यातले ३५० पदार्थ कमी करून रुचिरा प्रसिद्ध केले. या बाजूला काढलेल्या ३५० पदार्थांमध्ये अजून काही नवीन पदार्थांची भर घालून रुचिरा - भाग २, सन १९८५ मध्ये प्रसिद्ध केला आहे. कमलाबाई आपल्या मुलांकडे ऑस्ट्रेलियाला गेल्या असताना तेथेही ह्यांना नवनवीन पदार्थांचे प्रयोग केले. ऑस्ट्रेलियन सुगरणींकडून तेथील पदार्थांची माहिती करून घेतली व त्या पदार्थांना भारतीय चव देऊन रुचिराच्या पद्धतीनुसार वाटी चमच्याच्या प्रमाणात तयार केले. त्यामुळे रुचिरा - भाग २ मध्ये अनेक नाविन्यपूर्ण पदार्थांची रेलचेल आहे. स्वीडीश ऍपल पुडींग, स्वीस फिंगर्स, मटी ब्रिझल्स, ब्लॅक फॉरेस्ट केक, चीज मिरची भात, शानसाक, हुसेनी कबाब करी, ब्राऊन स्ट्यू अशा नावांनीच तोंडाला पाणी सुटावे. ऑस्ट्रेलियात तर त्यांना तीनदा बोलावणी आली. या दोन्ही खंडांत त्यांनी तेथल्या भारतीय आणि स्थानिक स्त्रियांना विविध पदार्थांची प्रात्यक्षिके दाखवली. ऑस्ट्रेलियात शिरा करतांना तूप उपलब्ध नव्हते, तर त्यांनी चक्क तेलावर शिरा करून दाखवला! तोही तितकाच स्वादिष्ट झाला होता. या पुस्तकात महाराष्ट्रीय पदार्थांप्रमाणेच काही तमिळी, पंजाबी, गुजराती आणि बंगाली पाककृतींचा समावेश केला आहे. त्याचप्रमाणे हे पुस्तक मराठी भाषेचे कुंपण ओलांडून कानडी भाषेतही गेले. विद्यामूर्ती सत्यनारायण यांनी भाषांतर केलेल्या कानडी पुस्तकाचे भाग्य मराठी पुस्तकाप्रमाणेच बलवत्तर आहे. या पुस्तकाची हिन्दी, इंग्लिश आणि गुजराती भाषांतही भाषांतरे झाली आहेत. ‘फास्ट फूड ‘ पद्धतीच्या पाक कृती असलेल्या या ‘ रुचिरा ‘ चा दुसरा भागही प्रसिद्ध झाला. एखाद्या लोकप्रिय गाण्याप्रमाणे हे पुस्तक घराघरांत पोचले. हे पुस्तक पुढच्या पिढींतील मुलींना / सुनांना ही आपले पुस्तक वाटते. दोन लाख प्रतींचा खप गाठल्यावर ‘ दोन लाख सुनांची एकच आई ‘अशी caption या पुस्तकाच्या blurb वर दिली गेली होती; ती नि:संशय समर्पक होती. या Blurb ला प्रा. मं. वि. राजाध्यक्षांनी ‘ वेष्टण लेख ‘ असा प्रतिशब्द सुचवला होता.. कमलाबाई ओगले यांचे २० एप्रिल १९९९ रोजी निधन झाले. आपल्या समुहा तर्फे कमलाबाई ओगले यांना आदरांजली. ...Read more