* Front & back cover images are for illustration purposes only and the price of book is sold separately.
  • Original Book Title: I IS FOR INFLUENCE
  • Availability : Available
  • Translators : SUDARSHAN ATHAWALE
  • ISBN : 9788184989120
  • Edition : 1
  • Publishing Year : NOVEMBER 2015
  • Weight : 0.00 gms
  • Pages : 328
  • Language : Translated From ENGLISH to MARATHI
  • Category : SELF HELP, HEALTH & PERSONAL DEVELOPMENT
Quantity
Buying Options:
  • Ebooks:
  • Print Books:
HOW TO USE YOUR BODY LANGUAGE TO IMPRESS PEOPLE AROUND YOU, TO CHANGE THEIR PERSPECTIVE ABOUT YOU ?? IF WE PROVIDE VARIOUS OPTIONS TO CUSTOMERS , WHY THE PERCENTAGE OF ACTUAL PURCHASING FALLS DOWN ?? HOE EVEN 10 RUPEES , INSTEAD OF 50 , COULD CHANGE THE PERSPECTIVE ABOUT ANYTHING IT BELONGS TO ?? SOME PEOPLE POSSES THE ABILITY TO IMPRESS PEOPLE EASILY. THE TACTS AND SKILLS THEY USE , ARE EASILY APPROACHABLE BY OTHERS AS WELL. THIS BOOK, WITH SCIENTIFIC AND THEORETICAL RESEARCH EXCLUDING THE IMAGINATIVE PART, DESCRIBES THE TRUTH IN EASY AND SIMPLE LANGUAGE. THIS POPULAR BOOK NOT ONLY TEACHES THE SECRET OF HOW TO BE THE BEST ; BUT ALSO NARRATES THE TECHNIQUES AND SKILLS FOR, GETTING OUR DESIRED PROMOTION IN CAREER , TO BAG BIG PROJECTS IN BUSINESS, TO GET ALL THE DESIRED THINGS BY WALKING ON A PURE AND LOYAL PATH, AND MANY MORE.
मित्रांना जिंकून घ्यायला, लोकांवर प्रभाव पाडून त्यांचे मनपरिवर्तन करायला देहबोलीचा वापर नेमका कसा करायचा? ग्राहकांना खरेदीचे खूप पर्याय दिले तर प्रत्यक्ष खरेदीची शक्यता कमी का होते? मन वळवण्यासाठी ५० रुपयांपेक्षा १० रुपये कसे परिणामकारक ठरू शकतात? काही लोक दुस-यांवर सहज प्रभाव पाडू शकतात; सहजी त्यांचे मन वळवू शकतात. खरेतर ते पाळत असलेले नियम, वापर करत असलेली तंत्रे; कोणालाही आत्मसात करता येणारी असतात. या पुस्तकात शास्त्रीय संशोधनाच्या ज्ञानसागराचे मंथन करून त्यातील कल्पोकल्पित कथा बाजूला काढून `ख-या सत्या`चे अमृत आपल्यासमोर सहजसोप्या शब्दांत ठेवले आहे. हे पुस्तक लोकांचा विश्वास संपादन करून त्यांना लीलया कसे जिंकायचे याचे रहस्य सांगून थांबत नाही, तर आपल्याला अपेक्षित असणारी नोकरीतील बढती, उद्योगधंद्यातील-व्यवसायातील मोठी व महत्त्वाची कामे कशी मिळवायची, आपल्याला हवे ते, नीतिमत्तेची कास न सोडता पदरात कसे पाडून घ्यायचे, याबद्दलची हमखास यशस्वी होणारी आणि अनुभवाने सिद्ध झालेली तंत्रे शिकवते

No Records Found
No Records Found
Keywords
"#MARATHIBOOKS#ONLINEMARATHIBOOKS#TRANSLATEDMARATHIBOOKS#TBC#TRANSLATEDBOOKS@50% #SUTREPRABHAVPADNYACHI #IISFORINFLUENCE #सूत्रेप्रभावपाडण्याची #SELFHELPHEALTH&PERSONALDEVELOPMENT #TRANSLATEDFROMENGLISHTOMARATHI #SUDARSHANATHAWALE #ROBYEUNG "
Customer Reviews
  • Rating StarVYAPARI MITRA MARCH 2018

    ‘आय इज फॉर इन्फ्लुअन्स’ या डॉ. रॉब युंग या लेखकाने इंग्रजी भाषेत लिहिलेल्या पुस्तकाचा मराठी अनुवाद सुदर्शन आठवले यांनी केला आहे. मानसशास्त्रज्ञ डॉ. राब युंग उच्च गुणवत्ताधारकांच्या मानसिकतेचा अभ्यास करणारी अधिकारी व्यक्ती म्हणून ते ओळखले जातात. या पस्तकाची मांडणी १२ प्रकरणांमध्ये केली आहे. प्रत्येक प्रकरणात दिलेल्या माहितीचे ‘तात्पर्य काय?’ या प्रश्नांचे उत्तर वाचकांना योग्य जागी मिळावे यासाठी खास चौकटींचा पुस्तकात समावेश केला आहे. लोकांवर आपला प्रभाव पाडणे आणि त्यांचे मन वळविणे यात जास्तीत जास्त सक्षम होण्यासाठीचे उपाय व तंत्रे समर्थपणे आत्मसात करून, त्याचा प्रत्यक्ष व्यवहारात वापर करून यशस्वी होण्याच्या उद्देशाने तुम्ही हे पुस्तक वाचणार असाल तर त्यासाठी तुम्ही ‘नेमके’ काय करायला हवे हे अगदी थोडक्यात, सुस्पष्टपणे अशा चौकटीतून सांगितले आहे. प्रभाव पाडण्याची आणि मन परिवर्तनाची आणखी काही रोजच्या व्यवहारात वापरण्याजोगी तंत्रे पाहिजे असल्यास स्वतंत्रपणे तशा साधनांची यादी शेवटी जोडली आहे. त्याला नाव दिले आहे ‘प्रभाव-साधनांचा संच’ त्यात प्रत्येक प्रकरणातील महत्त्वाचे मुद्दे तर दिले आहेतच. त्याखेरीज काही प्रयोग आणि सरावपद्धती दिल्या आहेत. त्या तुम्ही आत्मसात केल्यास व त्याचा परिणामकारक वापर करून आयुष्यात यशस्वी होणे तुम्हाला अगदी सहजशक्य होईल. हे पुस्तक लोकांचा विश्वास संपादन करून त्यांना लीलया कसे जिंकायचे याचे रहस्य सांगून थांबत नाही, तर आपल्याला अपेक्षित असणारी नोकरीतील बढती, उद्योग व्यवसायातील मोठी व महत्वाची कामे कशी मिळवायची, आपल्याला हवे ते, नीतिमत्तेची कास न सोडता पदरात कसे पाडून घ्यायचे याबद्दलची हमखास यशस्वी होणारी आणि अनुभवाने सिद्ध झालेली तंत्रे शिकवते. ...Read more

  • Rating StarDAINIK SAMANA 24-01-2016

    मनपरिवर्तनाची प्रभावी सूत्रे... पाश्चात्य लेखक डॉ. रॉब युंग हे मानसशास्त्रीय लिखाणाबद्दल प्रसिद्ध असून त्यांनी लिहिलेल्या सुमारे २५ पुस्तकांपैकी अनेक पुस्तके बेस्ट सेलर ठरलेली आहेत. त्यांच्या ‘आय इज फॉर इन्फ्युअन्स’ या पुस्तकाचा मराठी अनुवाद ‘सूत्रेप्रभाव पाडण्याची!’ या नावाने सुदर्शन आठवले यांनी केलेला आहे. एखाद्याला प्रभावित करून आपले काम कसे करून घ्यावे याचे मानसशास्त्राच्या आधारे केलेले विश्लेषण असे या पुस्तकाचे स्वरूप आहे. प्रभाव पाडणे हे एक कौशल्य आहे. काही लोक नैसर्गिकरीत्या प्रभावशाली असतात. तर काही लोक मानसशास्त्रीय पातळीवरील तंत्रकौशल्य विकसित करून सर्वसामान्यंवर प्रभाव पाडतात. मनपरिवर्तन करणे म्हणजे बळजबरी नव्हे. तर समोरच्याला त्याच्याही नकळत आपल्या बाजूला वळवून घेणे. त्यासाठी समोरची व्यक्ती नकारच देऊ शकणार नाही अशी विनंती अथवा मागणी कशी करायची? कोणते शब्द वापरायचे? माणसाच्या मनात सचोटी बाणवण्यासाठी कोणते उपाय करायचे? नीतिमत्तेच्या चौकटीत काटेकोरपणे राहूनही प्रभावशाली कसे बनता येईल याचे मौलिक मार्गदर्शन प्रस्तुत पुस्तकात आहे. बहुसंख्यांचे शहाणपण, देहबोलीचे छुपे संकेत, शब्द आणि प्रतिमा यांचे असाधारण सामथ्र्य, छोट्या कृती मोठी परिणती, कल्पनाशक्तीला आवाहन, मैत्री आणि मेहेरबानी, बक्षिसे देण्याचे दुष्परिणाम, मन वळविण्याच्या परिस्थितीजन्य उपायांचे सामथ्र्य आणि त्वरेने मन वळविण्याची वेगवान तंत्रे अशा नऊ प्रकरणांतून प्रभाव पाडण्याच्या कौशल्यासंबंधी मानसशास्त्राच्या दृष्टिकोनातून विस्तारपूर्वक ऊहापोह केलेला आहे. पुस्तकातील प्रत्येक प्रकरणात आवश्यक त्या ठीकाणी चौकटीत माहिती देऊन प्रकरणात आलेले मुद्दे आणखी सोपे करून सांगितलेले आहेत. मनपरिवर्तन आणि व्यक्तिमत्व विकास यासाठी पुस्तकात दिलेल्या टिपा आणि युक्त्या या व्यावहारिक पातळीवर उपयुक्त आहेतच, पण घर, कार्यालय आणि परस्परांमधील संबंध या प्रत्येक ठिकाणी उपयोगी पडतील अशा आहेत. मानसशास्त्राच्या अभ्यासकांनी मुद्दाम अभ्यासावे असे हे पुस्तक आहे. ...Read more

Write Your Own Review
  • Default typing language is Marathi. To type in English press Ctrl+G key combination
Submit Review
PLEASE SEND YOUR AUDIO REVIEW ON editorial@mehtapublishinghouse.com

Related Books

People Who Bought This Item Also Bought

Latest Reviews

RUCHIRA BHAG -1
RUCHIRA BHAG -1 by KAMALABAI OGALE Rating Star
संजीव_वेलणकर

*आज २० एप्रिल* *आज दोन लाख सुनांची एकच आई हे नाव कमवणाऱ्या #कमलाबाई_ओगले यांचा स्मृतिदिन.* जन्म. १६ सप्टेंबर १९१३ सांगली जिल्ह्यातील कुंडल येथे. कमलाबाई ओगले या माहेरच्या गोदूताई अनंत दांडेकर. त्याचा विवाह सांगलीतील कृष्णाजी ओगले यांच्याशी झाला. कमलााई ओगले यांच्या पाककला कृतींवरच्या ‘ रुचिरा‘ हे पुस्तक १९७० च्या सुमारास आले. कुठलाही प्रकाशक, या नाव नसलेल्या कमलाबाई ओगले यांचे हे पुस्तक स्विकारावयास तयार होईना काही प्रकाशकांनी तर बाईंकडेच प्रकाशनासाठी पैसे मागितले. पण या पुस्तकाच्या गुणवत्तेवर आणि उपयुक्ततेवर १०० % विश्वास असणार्‍या ओगल्यांनी धीर न सोडता त्यांचे आणि मुकुंदराव किर्लोस्करांचे स्नेही श्री. भिडे यांच्या मार्फत मुकुंदराव किर्लोस्कर यांना गाठले आणि पुस्तक प्रकाशनाचा प्रस्ताव ठेवला. वृत्तीने पूर्णत: व्यावसायिक असणार्‍या मुकुंदरावांनी फायदा होणार नाही म्हणून हे पुस्तक स्वीकारण्यास नकारच दिला होता पण भिडे यांनी पटवल्यावर आणि तोटा झालाच तर तो सोसण्याची तयारी ओगल्यांनी दाखवल्यावर मुकुंदराव तयार झाले . किर्लोस्कर समूहाने ‘ स्त्री सखी प्रकाशन ‘ या संस्थेची मुहूर्तमेढ रोवली आणि पहिलेच पुस्तक म्हणून ‘ रुचिरा ‘ चे प्रकाशन केले. या पुस्तकामुळे कमलाबाई ओगले या सर्वच स्तरांत अतिशय लोकप्रिय झाल्या. त्यांना परीक्षक म्हणून पूर्वीपेक्षा जास्त बोलावणी येऊ लागली. केंद्रीय मंत्री शंकरराव चव्हाण, आबासाहेब खेबुडकर — कुलकर्णी, दुर्गाबाई भागवत, शांता शेळके, मोहिनी निमकर,अशा अनेक नामवंतांच्या हस्ते त्यांचे कित्येक सत्कार झाले. मुंबईच्या एस.एन.डी.टी. विद्यापीठात त्यांनी वर्ग घेतले. रुचिरा - भाग १ ने अभूतपूर्व यश मिळवले. वास्तविक रुचिराचे जे हस्तलिखित प्रथम तयार केले होते त्यात १०५० पदार्थकृतींचा समावेश होता. परंतु पुस्तक फार मोठे होईल व किंमतीलाही भारी होईल म्हणून त्यातले ३५० पदार्थ कमी करून रुचिरा प्रसिद्ध केले. या बाजूला काढलेल्या ३५० पदार्थांमध्ये अजून काही नवीन पदार्थांची भर घालून रुचिरा - भाग २, सन १९८५ मध्ये प्रसिद्ध केला आहे. कमलाबाई आपल्या मुलांकडे ऑस्ट्रेलियाला गेल्या असताना तेथेही ह्यांना नवनवीन पदार्थांचे प्रयोग केले. ऑस्ट्रेलियन सुगरणींकडून तेथील पदार्थांची माहिती करून घेतली व त्या पदार्थांना भारतीय चव देऊन रुचिराच्या पद्धतीनुसार वाटी चमच्याच्या प्रमाणात तयार केले. त्यामुळे रुचिरा - भाग २ मध्ये अनेक नाविन्यपूर्ण पदार्थांची रेलचेल आहे. स्वीडीश ऍपल पुडींग, स्वीस फिंगर्स, मटी ब्रिझल्स, ब्लॅक फॉरेस्ट केक, चीज मिरची भात, शानसाक, हुसेनी कबाब करी, ब्राऊन स्ट्यू अशा नावांनीच तोंडाला पाणी सुटावे. ऑस्ट्रेलियात तर त्यांना तीनदा बोलावणी आली. या दोन्ही खंडांत त्यांनी तेथल्या भारतीय आणि स्थानिक स्त्रियांना विविध पदार्थांची प्रात्यक्षिके दाखवली. ऑस्ट्रेलियात शिरा करतांना तूप उपलब्ध नव्हते, तर त्यांनी चक्क तेलावर शिरा करून दाखवला! तोही तितकाच स्वादिष्ट झाला होता. या पुस्तकात महाराष्ट्रीय पदार्थांप्रमाणेच काही तमिळी, पंजाबी, गुजराती आणि बंगाली पाककृतींचा समावेश केला आहे. त्याचप्रमाणे हे पुस्तक मराठी भाषेचे कुंपण ओलांडून कानडी भाषेतही गेले. विद्यामूर्ती सत्यनारायण यांनी भाषांतर केलेल्या कानडी पुस्तकाचे भाग्य मराठी पुस्तकाप्रमाणेच बलवत्तर आहे. या पुस्तकाची हिन्दी, इंग्लिश आणि गुजराती भाषांतही भाषांतरे झाली आहेत. ‘फास्ट फूड ‘ पद्धतीच्या पाक कृती असलेल्या या ‘ रुचिरा ‘ चा दुसरा भागही प्रसिद्ध झाला. एखाद्या लोकप्रिय गाण्याप्रमाणे हे पुस्तक घराघरांत पोचले. हे पुस्तक पुढच्या पिढींतील मुलींना / सुनांना ही आपले पुस्तक वाटते. दोन लाख प्रतींचा खप गाठल्यावर ‘ दोन लाख सुनांची एकच आई ‘अशी caption या पुस्तकाच्या blurb वर दिली गेली होती; ती नि:संशय समर्पक होती. या Blurb ला प्रा. मं. वि. राजाध्यक्षांनी ‘ वेष्टण लेख ‘ असा प्रतिशब्द सुचवला होता.. कमलाबाई ओगले यांचे २० एप्रिल १९९९ रोजी निधन झाले. आपल्या समुहा तर्फे कमलाबाई ओगले यांना आदरांजली. ...Read more