* Front & back cover images are for illustration purposes only and the price of book is sold separately.
  • Original Book Title: THE ATTORNEY
  • Availability : Available
  • Translators : AJIT THAKUR
  • ISBN : 9788184980912
  • Edition : 2
  • Publishing Year : JANUARY 2010
  • Weight : 0.00 gms
  • Pages : 368
  • Language : Translated From ENGLISH to MARATHI
  • Category : FICTION
Quantity
Buying Options:
  • Print Books:
WHEN JONAH HALE COMES TO PAUL MADRIANI WITH A DESPERATE PROBLEM, PAUL KNOWS HIS DREAM OF A QUITE LIFE IN SAN DIEGO MUST GO ON HOLD. JONAH`S GRANDDAUGHTER AMANDA IS MISSING, SNATCHED BY HER DRUG ADDICT MOTHER WITH THE HELP OF THE CHARISMATIC FEMINIST LEADER ZOLANDA "ZO` SUADE. AMID ALLEGATIONS THAT JONAH ABUSED AMANDA AND IS UNFIT TO HAVE CUSTODY, PAUL WATCHES HIS CLIENT`S ANGER TURN TO RAGE. THEN ZO IS FOUND MURDERED AND THE POLICE IMMEDIATELY ARREST JONAH. EVEN PAUL CAN`T BE CERTAIN THAT THE OLD MAN DIDN`T DO IT. BUT WHEN ANOTHER SUSPECT MOVES INTO THE FRAME, SOMEONE WHO MAY ALSO WANT AMANDA AND HER MOTHER DEAD, PAUL FINDS HIMSELF ON A FRANTIC HUNT TO FIND THEM, AS MUCH TO UNCOVER EVIDENCE AS TO SAVE LIVES.
पॉल माद्रियानी यांच्याकडे जोना हेल आपली निर्वाणीची समस्या घेऊन आला, तेव्हाच पॉलच्या लक्षात आलं, की सॅन डियागोमध्ये शांतपणे आयुष्य घालवायचं आपलं स्वप्न आता दूर ठेवावं लागणार आहे. मादक द्रव्याची चटक लागलेल्या जोनाच्या मुलीने, तथाकथित स्त्रीवादी झोलांडा स्वेडच्या मदतीने, स्वत:च्या मुलीला जोनाच्या ताब्यातून पळवून नेलं होतं. जोना नातीचा सांभाळ करायला असमर्थ आहे, एवढंच नव्हे तर त्याने नातीवर अत्याचारही केले आहेत, असे आरोप मुलीने केले; हे सांगताना जोनाचा चेहरा संतापाने फुलून गेला होता. नंतर झोलांडाच्या खुनाच्या आरोपावरून पोलिसांनी जोनालाच अटक केली. त्या वृद्ध माणसानं खून केला नसेलच अशी पॉललाही खात्री देता येत नव्हती; नंतर आणखी एक व्यक्ती संशयितांच्या यादीत सामील झाली, तेव्हा निरपराध जोनाला वाचवण्यासाठी पॉलने शर्थीने प्रयत्न सुरू केले...
Video not available
No Records Found
No Records Found
Keywords
#MEHTAPUBLISHINGHOUSE #MARATHIBOOKS #TRANSLATEDBOOKS #ONLINEBOOKS #BIOGRAPHYA&TRUESTORIES #स्टीव्हमार्टिनी #STEVEMARTINI #JAYWANTCHUNEKAR #THESIMEONCHAMBER #दसिमीऑनचेंबर #THEATTORNEY
Customer Reviews
  • Rating StarDAINIK PUNYANAGARI 28-03-2010

    थरारक कादंबऱ्यांचा नजराणा... स्टीव्ह मार्टिन यांच्या ‘द अ‍ॅटर्नी ’ या रहस्यमय कादंबरीचा अनुवाद अजित ठाकूर यांनी केला आहे. त्यांच्या कादंबरीतील अ‍ॅटर्नी पॉल माद्रियानी या व्यक्तिरेखेची ओळख सर्व जगाला झाली. पॉल माद्रियानी हा या कादंबरीचा नायक. माद्रियनीकडे जोना हेल आपली समस्या घेऊन येतो. तो जोनाला कशा प्रकारे मदत करता येते हे पाहतो. जोना निरपराध आहे हे सिद्ध होते. परंतु, त्यासाठी माद्रियानीला कसोशीने प्रयत्न करावे लागतात. या प्रयत्नांची वेगवान हकीकत म्हणजे ‘द अ‍ॅटर्नी’ होय. प्रत्येक प्रसंग उत्कंठावर्धक असून एखादा चित्रपट पहावा याप्रमाणे घटना एका मागोमाग एक वाचकांसमोर येत राहतात. गतिमानता आणि उत्कंठा हे या कादंबरीचे प्रमुख वैशिष्ट्ये म्हणावे लागेल. वाचकांना खिळवून ठेवणाऱ्या या साहित्यकृतीचा अनुवाद अजित ठाकूर यांनी तर मुखपृष्ठ चंद्रमोहन कुलकर्णी यांनी तेवढ्याच ताकदीने केले आहेत. उत्कृष्ठ न्यायालयीन रहस्यकथा अशी या कादंबरीची एका वाक्यात ओळख करून देता येईल. ...Read more

Write Your Own Review
  • Default typing language is Marathi. To type in English press Ctrl+G key combination
Submit Review
PLEASE SEND YOUR AUDIO REVIEW ON editorial@mehtapublishinghouse.com

Related Books

People Who Bought This Item Also Bought

Latest Reviews

RUCHIRA BHAG -1
RUCHIRA BHAG -1 by KAMALABAI OGALE Rating Star
संजीव_वेलणकर

*आज २० एप्रिल* *आज दोन लाख सुनांची एकच आई हे नाव कमवणाऱ्या #कमलाबाई_ओगले यांचा स्मृतिदिन.* जन्म. १६ सप्टेंबर १९१३ सांगली जिल्ह्यातील कुंडल येथे. कमलाबाई ओगले या माहेरच्या गोदूताई अनंत दांडेकर. त्याचा विवाह सांगलीतील कृष्णाजी ओगले यांच्याशी झाला. कमलााई ओगले यांच्या पाककला कृतींवरच्या ‘ रुचिरा‘ हे पुस्तक १९७० च्या सुमारास आले. कुठलाही प्रकाशक, या नाव नसलेल्या कमलाबाई ओगले यांचे हे पुस्तक स्विकारावयास तयार होईना काही प्रकाशकांनी तर बाईंकडेच प्रकाशनासाठी पैसे मागितले. पण या पुस्तकाच्या गुणवत्तेवर आणि उपयुक्ततेवर १०० % विश्वास असणार्‍या ओगल्यांनी धीर न सोडता त्यांचे आणि मुकुंदराव किर्लोस्करांचे स्नेही श्री. भिडे यांच्या मार्फत मुकुंदराव किर्लोस्कर यांना गाठले आणि पुस्तक प्रकाशनाचा प्रस्ताव ठेवला. वृत्तीने पूर्णत: व्यावसायिक असणार्‍या मुकुंदरावांनी फायदा होणार नाही म्हणून हे पुस्तक स्वीकारण्यास नकारच दिला होता पण भिडे यांनी पटवल्यावर आणि तोटा झालाच तर तो सोसण्याची तयारी ओगल्यांनी दाखवल्यावर मुकुंदराव तयार झाले . किर्लोस्कर समूहाने ‘ स्त्री सखी प्रकाशन ‘ या संस्थेची मुहूर्तमेढ रोवली आणि पहिलेच पुस्तक म्हणून ‘ रुचिरा ‘ चे प्रकाशन केले. या पुस्तकामुळे कमलाबाई ओगले या सर्वच स्तरांत अतिशय लोकप्रिय झाल्या. त्यांना परीक्षक म्हणून पूर्वीपेक्षा जास्त बोलावणी येऊ लागली. केंद्रीय मंत्री शंकरराव चव्हाण, आबासाहेब खेबुडकर — कुलकर्णी, दुर्गाबाई भागवत, शांता शेळके, मोहिनी निमकर,अशा अनेक नामवंतांच्या हस्ते त्यांचे कित्येक सत्कार झाले. मुंबईच्या एस.एन.डी.टी. विद्यापीठात त्यांनी वर्ग घेतले. रुचिरा - भाग १ ने अभूतपूर्व यश मिळवले. वास्तविक रुचिराचे जे हस्तलिखित प्रथम तयार केले होते त्यात १०५० पदार्थकृतींचा समावेश होता. परंतु पुस्तक फार मोठे होईल व किंमतीलाही भारी होईल म्हणून त्यातले ३५० पदार्थ कमी करून रुचिरा प्रसिद्ध केले. या बाजूला काढलेल्या ३५० पदार्थांमध्ये अजून काही नवीन पदार्थांची भर घालून रुचिरा - भाग २, सन १९८५ मध्ये प्रसिद्ध केला आहे. कमलाबाई आपल्या मुलांकडे ऑस्ट्रेलियाला गेल्या असताना तेथेही ह्यांना नवनवीन पदार्थांचे प्रयोग केले. ऑस्ट्रेलियन सुगरणींकडून तेथील पदार्थांची माहिती करून घेतली व त्या पदार्थांना भारतीय चव देऊन रुचिराच्या पद्धतीनुसार वाटी चमच्याच्या प्रमाणात तयार केले. त्यामुळे रुचिरा - भाग २ मध्ये अनेक नाविन्यपूर्ण पदार्थांची रेलचेल आहे. स्वीडीश ऍपल पुडींग, स्वीस फिंगर्स, मटी ब्रिझल्स, ब्लॅक फॉरेस्ट केक, चीज मिरची भात, शानसाक, हुसेनी कबाब करी, ब्राऊन स्ट्यू अशा नावांनीच तोंडाला पाणी सुटावे. ऑस्ट्रेलियात तर त्यांना तीनदा बोलावणी आली. या दोन्ही खंडांत त्यांनी तेथल्या भारतीय आणि स्थानिक स्त्रियांना विविध पदार्थांची प्रात्यक्षिके दाखवली. ऑस्ट्रेलियात शिरा करतांना तूप उपलब्ध नव्हते, तर त्यांनी चक्क तेलावर शिरा करून दाखवला! तोही तितकाच स्वादिष्ट झाला होता. या पुस्तकात महाराष्ट्रीय पदार्थांप्रमाणेच काही तमिळी, पंजाबी, गुजराती आणि बंगाली पाककृतींचा समावेश केला आहे. त्याचप्रमाणे हे पुस्तक मराठी भाषेचे कुंपण ओलांडून कानडी भाषेतही गेले. विद्यामूर्ती सत्यनारायण यांनी भाषांतर केलेल्या कानडी पुस्तकाचे भाग्य मराठी पुस्तकाप्रमाणेच बलवत्तर आहे. या पुस्तकाची हिन्दी, इंग्लिश आणि गुजराती भाषांतही भाषांतरे झाली आहेत. ‘फास्ट फूड ‘ पद्धतीच्या पाक कृती असलेल्या या ‘ रुचिरा ‘ चा दुसरा भागही प्रसिद्ध झाला. एखाद्या लोकप्रिय गाण्याप्रमाणे हे पुस्तक घराघरांत पोचले. हे पुस्तक पुढच्या पिढींतील मुलींना / सुनांना ही आपले पुस्तक वाटते. दोन लाख प्रतींचा खप गाठल्यावर ‘ दोन लाख सुनांची एकच आई ‘अशी caption या पुस्तकाच्या blurb वर दिली गेली होती; ती नि:संशय समर्पक होती. या Blurb ला प्रा. मं. वि. राजाध्यक्षांनी ‘ वेष्टण लेख ‘ असा प्रतिशब्द सुचवला होता.. कमलाबाई ओगले यांचे २० एप्रिल १९९९ रोजी निधन झाले. आपल्या समुहा तर्फे कमलाबाई ओगले यांना आदरांजली. ...Read more