ONCE A CROCODILE`S MOUTH HIT A STONE IN THE RIVER. HER MOUTH SWELLED, HER JAW AND TEETH STARTED TO HURT. CAN`T HUNT, CAN`T EAT ANYTHING. THEN SHE TOLD HER LITTLE DAUGHTER, MAGRULI, TO FLY AND BRING ME HAPUS MANGOES; BUT MAGRULI HAD A QUESTION, HOW CAN WE FLY? MAGRINI HAD A MANTRA. SHE RECITED THAT MANTRA TO MAGRULI AND AFTER SAYING THAT MANTRA MAGRULI STARTED FLYING IN THE SKY. THEN, FLYING, SHE SURVIVED A CRASH ON A MOUNTAIN, THEN WENT NEAR A PURPLE TREE, SEEING HER PANIC SPREAD AMONG THE MONKEYS ON THE TREE; BUT A LOT OF PURPLE FELL DOWN IN THE MONKEY`S FLIGHT. AFTER EATING A LOT OF PURPLE, MAGRULI FLEW BACK AND MISTAKING A PLANE FOR A BIRD, SHE STARTED FLYING WITH THAT PLANE, SEEING HER, THERE WAS A COMMOTION IN THE PLANE. DID SHE FINALLY GET THE MANGOES? A COLORFUL STORY OF A FLYING CROCODILE WITH FUNNY TALKING PICTURES.
एकदा एका मगरिणीचं तोंड नदीतल्या दगडावर जोरात आपटलं. तिचं तोंड सुजलं, दाढा आणि दात दुखायला लागले. शिकार करता येईना, काही खाता येईना. मग तिने तिच्या छोट्या मुलीला म्हणजे मगरूलीला सांगितलं, की उडतउडत जा आणि माझ्यासाठी हापूसचे आंबे घेऊन ये; पण मगरूलीला प्रश्न पडला, आपल्याला उडता कसं येणार? मगरिणीकडे होता एक मंत्र. तो मंत्र तिने मगरूलीला सांगितला आणि तो मंत्र म्हटल्यावर मगरूली आकाशात उडू लागली. मग उडताउडता एका डोंगरावर आपटता-आपटता वाचली, मग एका जांभळाच्या झाडाजवळ गेली, तर तिला पाहून झाडावरच्या माकडांमध्ये घबराट पसरली; पण माकडांच्या पळापळीत बरीच जांभळं खाली पडली. भरपूर जांभळं खाऊन मगरूलीने परत केलं उड्डाण आणि एका विमानाला पक्षी समजून ती त्या विमानाबरोबर उडू लागली, तिला पाहून विमानात एकच हलकल्लोळ माजला. शेवटी मिळाले का तिला आंबे? उडणार्या मगरूलीची गंमतजंमत बोलक्या चित्रांसह साकारणारी रंगतदार कथा.